Camôes traducido por Quevedo

Redactado por Fernando García-Loygorri Gazapo el 17/11/2009 a las 20:23

Mil años de poesía europea. Edición de Francisco Rico con Rosa Lentini


Sete anos de pastor Jacob servia
Labâo, pai de Raquel, serrana bela;
mas nâo servia ao pai, servia a ela,
e a ela só por prémio pretendia.
Os dias, na esperança de um só dia,
passava, contentando-se como vê-la;
porém o pai, usando de cautela,
em lugar de Raqel lhe dava Lia.
Vendo o triste pastor que com enganos
lhe fora assi negada a sua pastora,
como se a nâo tivera merecida;
comença de servir outros sete anos,
dizendo - Mais servira, se nâo fora
para tâo longo amor tao curta vida.

Siete años de pastor Jacob servía
al padre de Raquel, serrana bella;
mas no servía a él, servía a ella,
que a ella sólo por premio pretendía.
Los días, en memoria de aquel día,
pasaba contentándose con vella,
mas Labán, cauteloso, en lugar de ella,
ingrato a su lealtad, le diera a Lía.
Viendo el triste pastor que, con engaños
le quitan a Raquel y el bien que espera
por tiempo, amor y fe la merecía,
volvió a servir de nuevo otros siete años;
y mil sirviera más, si no tuviera
para tan largo amor, tan corta vida.

Poesía | Redactado por Fernando García-Loygorri Gazapo el 17/11/2009 a las 20:23 | {0}